-
1 meet expectations
1) Общая лексика: (smb.'s) оправдывать (чьи-л.) ожидания, отвечать надеждам, отвечать ожиданиям2) Дипломатический термин: оправдать ожидания3) Реклама: оправдывать надежды4) Деловая лексика: соответствовать ожиданиям5) Макаров: оправдать надежды -
2 기대
I기대ответственный за музыку в шаманских ритуалахII기대【期待・企待】ожидание; надежды; предвкушение기대하다 ожидать; надеяться; уповать; рассчитывать (на кого-либо), (что-либо)
...을 기대하여 в ожидании (чего-либо); в надежде (на что-либо)
기대를 걸다 возлагать (на кого-либо) надежды; рассчитывать (на кого-либо)
기대에 보답하다 отвечать ожиданиям; оправдать надежды
기대에 어긋나다 не оправдать надежды, разочаровывать
-
3 corrispondere
1. спряж. см. rispondere; вспом. avere1) соответствовать, быть равным2) совпадать, находиться в соответствии3) соответствовать, отвечать, удовлетворять4) ответить ( на чувство)2. спряж. см. rispondere1) ответить ( на любовное чувство)2) платить, перечислять* * *гл.1) общ. (con qd) сноситься, отзываться, прилегать, (+D) (a qd) отвечать взаимностью, оправдывать (надежды и т.п.), отдавать (о болях), (+D) отвечать, (a) соответствовать, (c-f/) переписываться2) экон. возместить, соответствовать3) фин. вести переписку, оплатить -
4 expectation
ˌekspekˈteɪʃən сущ.
1) а) ожидание (процесс) to come up to, meet expectation ≈ отвечать ожиданиям to exceed, surpass expectation ≈ превосходить ожидания beyond expectation ≈ сверх ожидания in expectation of Syn: anticipation, expectancy, hope, outlook, prospect, probability б) ожидаемый результат
2) а) предположение, надежда, предвкушение great, high expectation ≈ большие надежды They had great expectation for their daughter. ≈ Они возлагали большие надежды на свою дочь. Syn: supposition б) возможное получения наследства, виды на наследство
3) мат., стат. математическое ожидание, вероятность expectation of life ожидание - in * of smth. в ожидании /в предвкушении/ чего-л. - according to *(s) как и следовало ожидать, как ожидалось - against /contrary to/ *(s) против ожидания, вопреки ожиданиям, неожиданно - beyond * сверх ожидания надежда, упование - to answer /to meet, to come up to, to live up to/ *(s) оправдать надежды - to fall short of /not to come up to/ *(s) не оправдать надежд /ожиданий, чаяний/ - we have great *s of you мы возлагаем на вас большие надежды, мы ждем от вас многого виды на будущее, на наследство - to have great *s быть наследником богатых родственников;
иметь виды на большое наследство вероятность - * of life вероятная продолжительность жизни( по статистическим данным) (статистика) математическое ожидание actuarial ~ актуарное ожидание actuarial ~ математическое ожидание выплаты страхового возмещения adaptive ~ полит.эк. адаптивное ожидание ~ надежда, предвкушение;
pl виды на будущее, на наследство;
beyond (contrary to) expectation сверх (против) ожидания conditional mathematical ~ условное математическое ожидание expectation вероятность;
expectation of life предполагаемая средняя продолжительность жизни ~ вероятность ~ надежда, предвкушение;
pl виды на будущее, на наследство;
beyond (contrary to) expectation сверх (против) ожидания ~ ожидание expectation вероятность;
expectation of life предполагаемая средняя продолжительность жизни ~ of life страх. вероятная продолжительность жизни in ~ of в ожиданииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > expectation
-
5 come up to expectations
1) Общая лексика: отвечать надеждам, отвечать ожиданиям2) Реклама: оправдывать надежды3) Макаров: оправдать надежды, оправдать ожиданияУниверсальный англо-русский словарь > come up to expectations
-
6 get in line
Общая лексика: отвечать (напр.: get in line with expectations - отвечать ожиданиям), совпадать (напр.: get in line with expectations - совпадать с ожиданиями), занимать очередь -
7 respondere
1) отвечать;responsum (subst.) responsio s. responsus, ответ; особ. a) об ответе, данном стипулятору на его interrogatio (1. 1. 7 D. 44, 7. 1. 52 § 2 eod. 1. 1 § 1 seq. D. 45, 1);
b) ответ на interrogatio in iure (1. 39 pr. D. 3, 3. 1. 26 § 3. 1. 27 § 1 D. 9, 4);
ex sua responsione, ex responso suo conveniri (1. 12 § 1. 1. 22 eod.);
c) показание свидетеля (1. 3 § 1. 1. 7 D. 22, 5. 1. 9 § 1 C. 4, 20);
d) ответ юристов на запросы о юридических случаях, судебных делах, спорных мнениях, постановленных решениях, consulentibus respondere;
publice respondendi ius (1. 2 § 47 D. 1, 2. cf. consulere s. 1);
responsa prudentium (§ 4. 8 I. 1, 2. Gai, I. 2. 7);
responsum Iuliani (1. 47 § 3 D. 38, 2);
ad consulutiones Legatorum resp. (1. 6 § 2 D. 1, 16. 1. 79 § 1 D. 5, 1. 1. 10 D. 49, 14. 1. 70 D. 23, 3);
e) о рескриптах императоров (1. 21 D. 26, 8. 1. 4 C. Th. 2; 4. 1. 8 § 1 C. Th. 11, 30);
2) отвечать ожиданиям, quod in sementem erogatur, si non responderint messes (в изобилии рождаться), ex vindemia deducetur (1. 8 § 1 D. 24, 3); удовлетворять кого, resp. creditoribus hereditariis (1. 10 D. 28; 8. 1. 1 C. 4, 39. 1. 72 pr. D. 23, 3. 1. 2 C. 9, 12);f) тк. ответ на предъявленный иск, защита перед судом, pro tribunali respondens aut defensus (1. 23 § 3 D. 49, 1. 1. 35 § 1 D. 3, 3. 1. 5 D. 46, 8. 1. 2 § 3 D. 5, 1. 1. 2 C. 2, 13. 1. 4 pr. C. 12, 26).
3) принадлежать, vicus reipubl. (1. 30 D. 50, 1). 4) обещать = spondere, promittere (1. 17 § 15 eod.).muneribus civilibus (1. 17 § 9 D. 50, 1. 1. 14 C. 6, 42. 1. 1 C. 5, 21); быть послушным, являться: si citatus ad edictum non responderit (1. 15 § 2. cf. 1. 42 § 1 D. 49, 14. 1. 20 D. 10, 3. 1. 4 § 10 D. 49, 16).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > respondere
-
8 cut the mustard
добиться успеха, достигать цели, преуспетьотвечать ожиданиям, удовлетворять требованиям, соответствовать, подходитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cut the mustard
-
9 répondre à son attentes
гл.бизн. отвечать ожиданиямФранцузско-русский универсальный словарь > répondre à son attentes
-
10 to cut the mustard
амер.; разг. отвечать ожиданиям, удовлетворять требованиям, соответствовать, подходить -
11 expectation
[ˌekspek'teɪʃ(ə)n]сущ.1)to come up to / to meet expectation — отвечать ожиданиям
to exceed / surpass expectation — превосходить ожидания
Syn:2)а) предположение; надежда; предвкушениеgreat / high expectation — большие надежды
They had great expectation for their daughter. — Они возлагали большие надежды на свою дочь.
Syn:б) возможность получения наследства, виды на наследство3) мат.; стат. математическое ожидание -
12 to come up to meet expectation
to come up to/to meet expectation отвечать ожиданиямEnglish-Russian combinatory dictionary > to come up to meet expectation
-
13 live up to expectations
2) Военный термин: оправдать надежды, оправдывать надежды3) Дипломатический термин: оправдать ожиданияУниверсальный англо-русский словарь > live up to expectations
-
14 λόγος
ο1) слово;δεν ακούς έναν καλό λόγο απ' αυτόν — доброго слова от него не услышишь;
μην κάνεις λόγο σε κανένα — никому ни слова;
2) речь, разговор;προφορικός (γραπτός) λόγος — устная (письменная) речь;
τα όργανα τού λόγου — органы речи;
τό χάρισμα τού λόγου — дар речи;
περί τίνος γίνεται λόγ; — о чём идёт речь?;
(ο) λόγος γίνεται — или γίνεται λόγος γιά... — речь идёт ο...;
ούτε λόγος να γίνεται — об этом не может быть и речи;
ο περί ού ο λόγος — или ο εν λόγω — тот, о ком идёт речь;
κάμνω ( — или κάνω) λόγο — говорить, сказать;
μου έκαμε λόγο γιά... — он сказал мне о...;
ό, τι είχαμε το λόγο σου — как раз о тебе и шла речь;
ένα λόγο λέμε και δεν ακουγόμαστε — мы же об одном и том же говорим;
3) слово, речь, выступление;гробное) слово;πανηγυρικός λόγος — торжественное выступление;
λόγος παραινετικός — наставление;
η ελευθερία τού λόγου — свободг слова;
βγάζω (εκφωνώ) λόγο — выступать, произносить речь;
ζητώ το λόγο — просить слова;
δίνω (λαμβάνω — или παίρνω) το λόγο — предоставлять (брать) слово;
αφαιρώ το λόγο — лишать слова;
έχω το λόγο — моя очередь выступать;
4) слово, обещание;λόγον τιμής — честное слово;
ο
λόγος του είναι συμβόλαιο — или είναι άνθρωπος με λόγο ( — или έχει λόγο) — он — человек слова;σού δίνω τον λόγο μου — даю тебе слово;
δίνω τον λόγο της τιμής μου — даю честное слово;
στέκομαι στον λόγο μου — быть хозяином своего слова;
κρατώ ( — или βαστώ, τηρώ, φυλάττω) τον λόγομού — держать своё слово;
παραβαίνω ( — или αθετώ, πατώ) τον λόγο μου — нарушить, своё слово;
παίρνω πίσω το λόγο μου — брать своё слово назад;
5) изречение, пословица, поговорка;λέει ένας λόγος — или ο λόγος λέει... — пословица, поговорка гласит...;
6) логика, (здравый) смысл;ορθός λόγος — здравый смысл;
μετά λόγου — или κατά λόγον — логично; — согласно здравому смыслу, благоразумно;
παρά λόγον — а) нелогично;
вопреки здравому смыслу; б) вопреки ожиданиям:7) слухи;ακούστηκε ( — или βγήκε) ένας λόγος πώς — прошёл слух, что...;
8) слово, мнение; совет, рекомендация; приказ;αυτός έχει το λόγο εδώ μέσα — здесь последнее слово за ним, здесь он командует, здесь он хозяин;
ο λόγος του δεν πέφτει χάμω — с его словом считаются;
δεν σού πέφτει λόγος — твоё слово тут последнее, тебя не спрашивают, лучше помолчи;
δεν τον ακούει τον λόγο μου — он меня не слушает, он меня ни во что не ставит;
ο λόγος μας ν' ακούγεται! — моё слово — закон;
9) причина, основание; повод;δεν έχω κανένα λόγο δυσαρέσκειας εναντίον του — я ничего не имею против него;
άνευ λόγου — без причины, неоправданно;
δικαίω τω λόγω — оправданно;
правильно;φυσικώ τω λόγω — естественно, конечно;
γιά (διά) τον λόγο ότι — или επί τω λόγω ότι — или λόγω — или λόγω τού ότι — по причине, из-за, вследствие; — потому что;
λόγω ασθενείας — из-за болезни;
γιά ποιό λόγο; — по какой причине?;
по какому поводу?;зачем?;γιά ποιό λόγο το έκαμες; — почему ты это сделал?, для чего ты Зто сделал?;
δεν είναι ( — или υπάρχει) λόγος — не стоит, не за что;
10) отчёт; ответственность;υπέχω λόγον — нести ответственность;
δίδω λόγόντων πράξεων ( — или γιά τίς πράξεις) μου — отвечать за свои поступки;
θα τού ζητήσω το λόγο — я с него спрошу;
11) мат. отношение;λόγος δύο αριθμών — отношение двух чисел;
§ πεζός λόγος — проза;
μεγάλος λόγος — громкие слова;
κενοί λόγοι — пустые слова;
άλλος λόγος — другое дело;
άξιος λόγου — али λόγου άξιος — достойный упоминания; — значительный;
примечательный;ανάξιος λόγου — недостойный упоминания;
τα μέρη τού λόγου — грам, части речи;
ο λόγος το φέρνει — кстати говоря;
έρχομαι σε λόγους — ссориться, спорить;
δεν θέλω λόγο πάνω σ' αυτό — больше не желаю говорить, слушать об этом;
έδωσαν λόγο — а) они обручились;
б) они договорились...;ποιός έχει να πεί λόγο γιά...; — кто станет спорить о...?;
кто станет возражать против...?;περί ορέξεως ουδείς λόγος ο — вкусах не спорят;
τί λόγ! — или είναι λόγος να γίνεται; — о чём речь?!, стоит ли говорить об этом?!;
λόγος να γίνεται! — просто так, для разговора;
πες κάνα λόγο και γιά μένα σ' αυτόν — замолви ему и обо мне словечко;
από λόγο σε λόγο — слово за слово;
εν ενί λόγω — или μ'ελόγνα λόγο — одним 'словом;
κατά μείζονα λόγον — тем более;
κατ' αντίστροφον λόγον — наоборот, в обратном смысле;
κατά πρώτον λόγον — во-первых; — прежде всего;
επ' ουδενί λόγω — или κατ' ούδένα λόγον — никоим образом, ни в коем случае;
με άλλους λόγους — иными словами;
ο
λόγος είναι να... — речь идёт о том, чтобы...;του λόγου μου (σου, του, της, μας, σας, τους) — или λόγου μου (σου, του, της, μας, σας, τους) — я (ты, он, она, мы, вы, они);
του λόγου σου μ' εγύρεψες; — ты меня искал?;
έχω κάτι να σού πω γιά λόγου της — я хочу тебе кое-что сказать о ней;
από λόγου μου — от самого себя;
ένας λόγος είν' αυτό — легко сказать;
ο λόγος το λέει — просто так, к слову пришлось;
πού λέει ο λόγος — к примеру, к слову сказать;
λόγου χάριν — например;
λόγο! - — о! оратору слово!;
ο λόγος σου με χόρτασε και το ψωμί σου φα' το! — с меня достаточно, я сыт по горло твоими речами;
λόγος πού βγαίνει, ψεύτικος δεν είναι — погов, нет дыма без огня
-
15 to satisfy smb's expectations
to satisfy smb's expectations (smb's ambitions) отвечать чьим-либо ожиданиям (чьим-либо честолюбивым замыслам)English-Russian combinatory dictionary > to satisfy smb's expectations
-
16 perceived risk
осознанный риск
Психологическое состояние потребителя в момент принятия им решения о покупке. В момент приобретения нового для себя товара покупатель испытывает опасения, что данный товар не в полной мере будет отвечать его ожиданиям. Если при покупке бутылки пива новой марки покупатель относительно спокоен, то при высокой стоимости товара потребитель может испытывать сильное чувство беспокойства. Чувство риска достигает пика при покупке недвижимости и таких дорогих товаров, как автомобиль, норковая шуба или заграничная турпоездка. Впрочем, психологическая граница осознанного риска зависит от социального уровня потребителя. Кто-то, покупая суп в столовой, побаивается, как бы он не оказался слишком жидким, а кто-то чешет в затылке и думает, а не слишком ли мелкий жемчуг предлагает по столь высокой цене ювелир.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > perceived risk
См. также в других словарях:
Групповое давление (group pressure) — Невозможно находиться в группе и быть свободным от ее влияния. Группа рассматривается как важнейший фактор в детерминации поведения ее отдельных членов. Как указывал У. Р. Байон, необходимым условием существования любой группы является служение… … Психологическая энциклопедия
ДОСТОИНСТВО — личности – осознание личностью своего обществ. значения, права на обществ. уважение, основанное на признании обществом социальной ценности человека. Содержание господствующих в том или ином обществе взглядов на человеч. Д. определяется в конечном … Философская энциклопедия
Джобс, Стив — Стив Джобс Steve Jobs … Википедия
Сенсация — У этого термина существуют и другие значения, см. Сенсация (значения). Сенсация событие или сообщение, производящее волнующее всех сильное впечатление (Ожегов С., Шведова Т. Словарь русского языка. М., 1999.). Иногда слово сенсация считают… … Википедия
Рынок труда — (Labor market) Рынок труда это сфера формирования спроса и предложения на рабочую силу Определение рынка труда, определение рабочей силы, структура рынка труда, субъекты рынка труда, конъюнктура рынка труда, сущность открытого и скрытого рынка… … Энциклопедия инвестора
Путин, Владимир — Президент Российской Федерации Президент Российской Федерации с мая 2012 года, ранее занимал эту должность в 2000 2008 годах. В 2008 2012 годах премьер министр РФ и председатель партии Единая Россия , беспартийный. Ранее временно исполняющий… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
Требования — 5.2 Требования к вертикальной разметке 5.2.1 На поверхность столбиков, обращенную в сторону приближающихся транспортных средств, наносят вертикальную разметку по ГОСТ Р 51256 в виде полосы черного цвета (рисунки 9 и 10) и крепят световозвращатели … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Standard Bank — (Стэндерт Банк) Сведения о банке Standard Bank, активы и отделения Информация о банке Standard Bank, развитие банка, новые цели Содержание Содержание Определения описываемого предмета Справочная о В Standard Bank новый руководитель… … Энциклопедия инвестора
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Негативизм — проявление беспричинного отрицательного отношения ко всякому воздействия извне в виде отказа, сопротивления, противодействия. * * * психологический механизм устойчивого усилия личности противостоять попыткам других людей направлять или управлять… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике